U.S. president an entry in latest slang dictionary
UCLA에서 6번째 슬랭사전을 발간했습니다. 매 4년마다 발간한다는데요... 유료로판매하고 있습니다.
영어도 문화에 종속되는, 유행에 따르는 언어이기 때문에 계속 새로운 언어들이 태어나고 있습니다.
하지만 이러한 슬랭이 Standard 영어라는 의미는 아닙니다.
언젠가 이러한 Slang이 Standard 영어가 될수도 있지만 유행처럼 사라질수도 잇다는 것이죠
참고삼아 재미로 알고 계시면 영어 공부에 대한 새로운 재미를 느끼실 수도 있을 것입니다.
<아래는 한국의 신문기사와 기사 원문을 두개를 올렸습니다.>
================= 기사 원문 =================
U.S. president an entry in latest slang dictionary
LOS ANGELES (Reuters) – The sixth edition of "UCLA Slang" is being published this month and it is just "presh!"
The book is released every four years by linguistics professor Pamela Munro and her students at the University of California, Los Angeles (UCLA).
Munro said the light-hearted dictionary is put together using a methodical process that starts with students collecting slang from friends followed by a detailed analysis to make sure submissions are spelled and defined correctly.
"Students learn a lot about grammar, language and linguistics," Munro said. "You can study anything you want about ordinary language through the medium of slang."
The 160-page English-slanglish lexicon includes terms, definitions, parts of speech, sample sentences and notes on the etymology and origin of new slang, Munro said.
The dictionary supplies such words and definitions as "presh," which means cute or precious.
Other terms or phrases include "fomo," or fear of missing out, "schwa" for wow; and "obama," meaning cool, as in "You so obama."
"Bromance" means a close platonic friendship. And "bellig" means drunk and belligerent.
"Eargasm" means, well, just what it sounds like.
If all this is new, just say "I.D.K." to indicate "I didn't know."
(Editing by Xavier Briand)
<출처 : http://news.yahoo.com/s/nm/20090802/od_uk_nm/oukoe_uk_usa_slang>
미국의 한 대학이 펴낸 속어 사전에 현직 대통령의 이름이 실렸습니다.
누군가 여러분에게 "You are so obama." 라고 했다면 어떤 의미로 한 말일까요?
김선희 기자가 전합니다.
[리포트]
미국에서 'You are so obama.'라는 말을 들었다면 기분좋게 받아들여도 될 것 같습니다.
'You are so obama.'는 다르게 표현하자면 'You are so cool.'로 우리말로 '당신은 참 쿨하다, 멋있다, 성격이 깔끔하다'라는 좋은 의미로 사용되고 있습니다.
미국 로스앤젤레스 캘리포니아대학, UCLA가 속어사전인 'UCLA 슬랭'을 펴냈는데 오바마 대통령의 이름이 젊은 층에서 높은 호감도를 보이며 최신 유행어로 떠올랐습니다.
사전에는 또 사람의 성격을 나타내는 신조어로 '귀여운 또는 소중한'을 뜻하는 'presh'가 있고 '정신적으로 절친한 사이'를 표현하는 'Bromance' 등이 실렸습니다.
알파벳 모양을 본떠 상형 문자처럼 쓰는 단어도 생겼습니다.
우리나라의 경우 슬픔을 나타낼 때 눈물 흘리는 모습을 닮은 이모티콘을 사용하는 것처럼 미국에서는 우는 얼굴을 표현할 때 알파벳 Q를 두 번 연속해서('QQ') 쓰는 것으로 나타났습니다.
또 지금까지와는 전혀 다른 뜻으로 쓰이게 된 말도 등장했습니다.
'destroy'는 '파괴하다, 부수다'는 뜻이지만 속어로는 그와 정반대로 '어떤 일을 잘 해내다'라는 의미로 쓰입니다.
'UCLA 슬랭' 사전은 이 대학 언어학과 교수와 학생들이 펴내는 속어 사전으로 지난 1989년부터 4년에 한 번씩 발간되고 있습니다.
올해 6번째로 발간된 사전은 160쪽 분량이며, 1,000개가 넘는 속어의 뜻과 예문이 실렸습니다.
YTN 김선희[sunnyk@ytn.co.kr]입니다.